Marketing digital para empresas de traducción

¿Quieres conseguir más contactos de tus clientes potenciales?

Lanzamos pruebas en distintos canales y ofrecemos identificar y optimizar a corto plazo el coste de captación de ventas en cada canal.
Te ayudamos en todo el proceso. Nunca nos rendimos, nunca nos acomodamos.

Consigue vender más traducciones para empresas recurrentes

Solicita un informe de situación

Sin compromiso te decimos en qué estado te encuentras. Recíbelo en menos de 24 horas.

Contacta con nosotros para empezar tu plan

¿A qué estás esperando? Prueba algo diferente.

¿Quieres recibir un presupuesto personalizado?






    Responsable del fichero: Safe Marketing Online, S.L. Finalidad: envío de información sobre productos y servicios propios al suscrito. Legitimación: consentimiento. Destinatarios: No se comunicarán los datos a terceros. Derechos: acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional. Puede consultar información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

    Marketing para traductores

    La traducción es un arte que lleva siglos implando en el mundo empresarial. Esta actividad consiste en comprender un texto en un idioma para convertirlo al tuyo propio y que ese mismo texto adquiera un significado similar al original. El oficio de traductor se trata de uno de los trabajos más antiguos en la actualidad, esto no es un impedimento para que modernices tu negocio de traducción con el uso de estrategias de marketing. ¡Actualízate!
    Se trata de un trabajo costoso, pero que te reportara muchos beneficios para tu negocio como el aumento del tráfico de clientes con ganas de traducir texto o mayor rentabilidad. Su magia está fundamentada en análisis de datos, estadísticas y estudios de comportamiento dentro del mundo del marketing, concretamente del marketing para traductores. La aplicación de estas estrategias te ayudaran a dar un impulso en la clasificación de los motores de búsqueda, permitir que tu sitio resuene entre el público objetivo y construir una relación con clientes potenciales de una forma mucho más eficaz.

    Marketing offline para traductores

    Debido a la gran importancia que tiene el marketing en la red, en muchas ocasiones nos olvidamos del marketing fuera de ella. Más conocido como el marketing offline o tradicional. Se trata del conjunto de herramientas o actividades publicitarias que se realizan a través de los medios de comunicación tradicionales como la prensa, la radio o la televisión. Se trata de otra vía más para atraer nuevos clientes con el objetivo de que se interesen por nuestro servicios y generar un aumento de las ventas en nuestra empresa del sector social.
    Participa en ferias, eventos y congresos relacionados con tu sector para aprender de los mejores profesionales, realiza llamadas a clientes potenciales para conocer si necesitan tus servicios u ofrecerle lo mejor de tu empresa de traducción, invierte en publicidad en medios masivos como revistas, periódicos o radio. También ayudara a tu empresa de traducción instalar un pequeño soporte para introducir folletos o tarjetas de visita, al igual que la creación de material corporativo de tu marca como bolígrafos o llaves con publicidad para que tus clientes potenciales sepan dónde encontrarte.
    Es fundamental cuidar la imagen de tu negocio, la calidad de tus instalaciones y tener presente cuales son los valores que quieres transmitir a través de tu empresa de traducción, ya que la confianza es una de las cosas más importantes para el cliente en este sector. No olvides que tus clientes son los mejores embajadores de tu marca, por ello el boca a boca es una de las técnicas más efectivas de venta y promoción. De este modo, muchas personas acudirán a tu organización sin ánimo de lucro porque un amigo, un familiar o un vecino les han hablado de tus acciones.

    Marketing online para traductores

    El marketing online es el complemento perfecto para el marketing offline o más conocido como marketing tradicional. Podemos buscar clientes con el marketing offline y conseguir que estos nos encuentren con el marketing online. En la actualidad el marketing en la red tiene una mayor presencia, ya que es mucho más fácil medir los resultados y llegar a los usuarios. Pero no podemos olvidar que hay muchas personas que no están en la red, si no realizas una combinación de los dos tipos de marketing no podrás llegar a todos los clientes que están interesados en contratar tus servicios.
    Las acciones y estrategias de marketing online se han vuelto imprescindibles en la sociedad en la que estamos con el objetivo de crear una marca personal y ofrecer nuestros servicios a potenciales clientes. Comienza por crear una página web de tu negocio de traducción y un blog vinculado tratando contenido de calidad sobre las últimas noticias del sector. Mientras, las redes sociales se han convertido en herramientas indispensables para el día a día de nuestra empresa de traducción, ya que es una forma de conectar con los usuarios que están dispuestos a contratar nuestros servicios.
    Por último, no olvides medir los resultados de tu plan de marketing en la red con el objetivo de mejorar aquellas técnicas que no calan entre los usuarios y seguir utilizando aquellas que más atraen al público de tu empresa de traducción. Además, de este modos podrás conocer si estas consiguiendo los objetivos o si más bien deberías plantearlos de nuevo.

    Publicidad para traductores

    La captación de clientes no es una tarea fácil y en los últimos años se ha complicado mucho más debido a la creciente competencia que existe en el sector de las traducciones. ¿No sabes qué hacer? Saca tu lado más creativo e innovador y lanza tu negocio de traducción hacia el mundo de la publicidad y promoción. Los nuevos avances tecnológicos nos permiten innovar para publicitar nuestro negocio. Las tendencias de consumo en lo referente al mundo de la traducción han cambiado y las nuevas generaciones, también. Como resultado de esto, la mejor estrategia consiste en localizarte donde tu cliente ideal te pueda ver. Es por esto por lo que se convierte en un aspecto fundamental el análisis de exhaustivo de nuestros clientes potenciales, competencia y entorno. De esta forma no lanzaras una campaña de publicidad en vano y podrás seguir creciendo a largo plazo.
    Comienza por diseñar un plan de comunicación con el objetivo de hacer llegar a una audiencia previamente seleccionada un mensaje concreto. Las redes sociales están acaparando el mercado. Si tu objetivo es atraer nuevos clientes que buscan nuevos servicios de traducción, promociónate por medio de una cuenta de Facebook, Instagram o LinkedIn. En la actualidad, es un mínimo indispensable e imprescindible. Sólo con las redes sociales, ya tienes un amplio abanico de canales en los que posicionarte para transmitir de la mejor forma tu mensaje y captar usuarios. Por otro lado, la creación de un blog específico dirigido a las personas interesada en el mundo de la traducción, te mantendrá en contacto directo con tus clientes. Una forma de informarles de las últimas novedades y dar a conocer las últimas noticias sobre las diferentes lenguas de todo el mundo. Tienes que tener en cuenta que a este tipo de negocios la mayoría de sus clientes llegan recomendados por otros clientes. Por lo tanto, tu comunidad es la clave para darte a conocer. Convierte a tus clientes en tus mejores embajadores de tu marca.

    Plan de marketing para traductores

    ¿Estás preparado? ¡Es hora de poner en marcha tu plan de marketing para traductores! Su elaboración es uno de los retos más importantes para tu negocio. ¿Qué resultados buscas después de implantarlo? Captar clientes, aumentar el crecimiento del volumen de ganancias, relevancia en el sector y generar notoriedad de nuestra marca son los principales objetivos que tienes que tener en cuenta antes de elaborar el plan de marketing.
    Antes de comenzar a desarrollar tu plan de marketing, es fundamental que realices un análisis especializado de tus clientes potenciales. También es necesario que analices tu entorno, existe una gran competencia en este sector tras la implantación de los traductores gratuitos en la red. Por último, no olvides hacer un análisis exhaustivo de tu negocio con el objetivo de conocer tus debilidades, fortalezas, oportunidades y amenazas.
    El siguiente paso, después de analizar cada uno de los aspectos de tu negocio de traducción y las necesidades de sus clientes potenciales, es definir los objetivos y diseñar las estrategias del plan de marketing. Tenido en cuenta que tus principales objetivos son crear comunidad, ganar reconocimiento de marca, conseguir ampliar el número de usuarios y promover valores e ideales de tu marca. Herramientas como tu página web, un blog corporativo o el uso de las redes sociales pueden convertirse en tus mejores aliados en la red.
    Por último, ¡no olvides la importancia que tiene medir y optimizar tus resultados! Una vez implantado nuestro plan de marketing será necesario medir el rendimiento y efectividad de las acciones para seguir mejorando la experiencia de las personas que utilizan nuestros servicios. También nos ayudar a fidelizar clientes y conseguir que vuelvan a contar con nuestra empresa de traducción.

    Estrategias de marketing para traductores

    Antes de diseñar las estrategias para tu plan de marketing es fundamental que tengas en cuenta cuál es tu competencia, tu cliente potencial, el posicionamiento de tu marca y la segmentación del público. ¡Conoce tu marca!
    Una de las características más importantes a la hora de elaborar un plan de estrategia de marketing para una empresa de traducción es la priorizar la personalización de cada uno de tus clientes. Han contratado tus servicios porque están buscando una atención personalizada y única, una forma de diferenciarte de las plataformas de traducción gratuita en la red.
    Seguro que tú también usas las redes sociales en tu día a día. Estas plataformas no solo sirven para aumentar tu vida social, sino también para aumentar el número de clientes en tu negocio de traducción. Facebook tiene más de dos mil millones de usuarios mensuales, y existen más de cincuenta millones de páginas de pequeños negocios activas en la actualidad. ¡Crea un perfil propio para tu empresa! Pero no te olvides tampoco de plataformas como Twitter o Instagram, dos redes sociales que no paran de crecer. No dejes la creatividad a un lado, ya que será una de tus señas de personalidad. Pero no olvides que todo el contenido que publiques suene natural, de acuerdo al segmento al que te quieres dirigir.
    No acaba aquí, existen múltiples estrategias para aumentar el número de clientes y rentabilizar tus ingresos. La utilización del correo electrónico es una de ellas. Te ayudara a llegar a tus clientes. El correo electrónico te permite tener contacto directo, dirigirte a sectores específicos y un enfoque más estratégico de tu distribución de contenido sobre tu negocio. Si lo usas con eficacia, tus usuarios estarán encantados de recibir nuevas noticias de tu negocio.

    Captación de clientes para traductores

    ¿Te gustaría tener una mayor cartera de clientes en tu negocio de traducción? Si necesitas conseguir clientes para tu agencia de traducción, Internet puede ser una excelente herramienta, probablemente mientras lees esto en Internet existen personas buscando traducir sus documentos de manera profesional. Pero no existe una fórmula mágica que haga que los clientes se acumulen, sino que debes aprovechar las herramientas disponibles y establecer las estrategias más adecuadas para tu sector.
    ¿Aún no sabes por dónde empezar? Comienza por la creación de una página web con contenido de calidad y que atraiga a tus lectores. También te ayudara la creación de un blog corporativo vinculado a tu página web en el que trates las últimas novedades sobre tu sector. La publicidad en buscadores o en redes sociales te ayudar a dotar a tu pagina web de un mayor tráfico de clientes potenciales. Pero si lo que quieres es convertir las visitas en leads, crea una página de aterrizaje. No olvides, crear una imagen corporativa que atraiga a los clientes, recuerda que es fundamental que cuides la imagen de tu negocio.
    Por último, presta servicios con la calidad como prioridad. Recuerda que un servicio de calidad suele implicar la existencia de un cliente satisfecho y esto aumenta las posibilidades de que recomiende tu empresa. Recuerda que el boca a oreja es una de las técnicas más comunes a la hora de captar clientes.

    Gestión redes sociales para traductores

    Cuando surgieron las redes sociales hace más de una década, nadie pensaba que iban a ser imprescindibles en nuestras vidas. Hoy en día, las redes sociales están presentes en todos los aspectos de nuestro día a día y no podemos ignorarlas. ¿Un intérprete o traductor con perfiles en las redes sociales? Si lo que quieres es aumentar la visibilidad de tu negocio, no imparta a que sector pertenezca, lo que sí que importa es que empieces a desarrollar una gestión efectiva de tus redes sociales. Adéntrate en el fascinante mundo de Facebook, Twitter, LinkedIn o Instagram con el objetivo de reforzar tu merca personal y atraer nuevos clientes interesados en contratar tus servicios de traducción. La identidad de marca se refleja en el contenido de las distintas redes sociales y la estrategia suele definir el tipo de contenido y tono que transmiten los valores de la marca.
    Antes de crearte un perfil en redes de tu negocio de traducción es importante que definas cuales son los objetivos que quieres alcanzar. Además, es fundamental conocer cuáles son las redes en las que están presentes tus clientes potenciales con el objetivo de conocer cómo interactúan, que buscan y como se comunican en ellas. Si no todo tu trabajo habrá sido en vano, ya que no llegaras a aquel público que está interesado en contratar tus servicios de traducción. El último paso será medir los resultados que reporta el uso de las redes sociales a tu empresa.
    Facebook es considerada la red social más grande del mundo con más de mil millones de usuarios, una red social que puede ser muy útil para conectar con tus clientes potenciales que buscan una buena traducción. Además, LinkedIn es una red social sumamente importante en la que su empresa debe tener un perfil que muestre la profesionalidad y los servicios de traducción que oferta. Igual que la página web, las redes sociales te ayudaran a dar más credibilidad a tu trabajo y te servirán también para que te encuentren y se pongan en contacto contigo más fácilmente.

    Posicionamiento orgánico SEO para traductores

    El éxito de cualquier proyecto en Internet depende en gran medida de la posición que ocupe en los principales buscadores. Por lo tanto, seguro que en alguna ocasión te has preguntado porque de los millones de resultados de Google unos figuran antes que otros. El posicionamiento orgánico en buscadores es el culpable. El SEO, Search Engine Optimization, es una práctica que persigue que un sitio web adquiera la máxima prioridad posible, es decir ocupe los primeros puestos, en los principales buscadores.
    En este tipo de disciplina entran en juego muchos factores, uno de ellos es la creación de contenido de calidad. Recuerda que el texto debe informar a los lectores, pero también despertar un interés en ellos. Tienes que tener en cuenta que es un sector con mucha competencia, sobretodo con la proliferación de los traductores en la red. Además de calidad, tu texto debe contener palabras claves, lo que se traduce en una forma de ganar notoriedad y visibilidad en la red. No olvides cuidar el nombre de la URL, los títulos, encabezados y descripciones, ya que también cuentan.
    Uno de los factores más importantes es conseguir enlaces de interés a tu página web, además de la creación de un blog con contenido de calidad vinculado directamente con tu página web. También te ayudara configurar correctamente tu empresa en Google My Business. El siguiente paso es conseguir que tus clientes dejen opiniones sobre tu negocio con el objetivo de optimizar al máximo tu web. No te olvides del resto de herramientas que nos ofrece Google como Google Maps o Google Search Console.
    Recuerda que tener una mala posición respecto a nuestra competencia será seguramente una de las principales razones de fracaso, ya que los clientes potenciales visitaran antes la página web de tu competencia que la de tu negocio de traducción.

    Reputación online para traductores

    ¿Qué es la reputación online? Se trata del prestigio de una marca en internet o, más concretamente, la idea que tienen nuestros usuarios sobre nuestro negocio de traducción en la red. Es importante entender la relevancia que tiene para nuestra empresa y luchar por conseguir que nuestra reputación en la red se mejore cada día. En resumen, se trata de la imagen que como traductor proyectas al mundo digital. La imagen que trasmite tu marca al resto del mundo es muy importante. Además es necesaria si lo que quieres es conseguir posicionar tu marca en las primeras posiciones en los principales navegadores.
    Seguro que ahora te preguntas como puedes hacer para mejorar tu reputación en la red para obtener un mayor tráfico de visitas. Para empezar debes crear una conexión cercana y accesible con tus clientes para fidelizar el mayor número posible de usuarios. Uno de los aspectos que más te ayudara a mejorar esta relación es responder de forma rápida a tus clientes y tener las plataformas digitales actualizadas. Recuerda, que sus testimonios te ayudaran a captar clientes potenciales y, así mismo, ver cómo crece la credibilidad en tu marca. Tener una buena reputación online te ayudara a obtener una mayor visibilidad, destacar entre la competencia y generar confianza en la relación con tus usuarios. Además se trata de un negocio en auge, ya que cada vez vivimos en un mundo más globalizado.